Categories
(#Alt-)Academia Personal SCI

Time for a new chapter!

I am thrilled to announce that for the next eighteen months, I’ll be joining the fantastic crew at the Scholarly Communication Institute! I’m honored to join Bethany Nowviskie and her team on the current phase of SCI’s work: namely, assessing and rethinking methodological training in the humanities; helping to work on the framework of the stellar Praxis Program at the Scholars’ Lab; and contributing to the continued development of new-model scholarly publications. (For a fuller description, including more detail on the organizations we’ll be working with, see this Scholars’ Lab post.)

This new step marks an exciting transition for me. Over the past year, I’ve worked closely with Josh Greenberg to develop the Sloan Foundation’s budding Digital Information Technology program. In doing so, I’ve gotten to meet extraordinary people working on innovative projects related changes in scholarly communication in the digital age. In my new position with SCI, I’ll be focusing on a number of the same questions, but from a perspective grounded in the humanities. I’m also looking forward to working more deeply on #alt-ac issues, which I deeply care about (as these two posts reveal).

It will be an intense 18 months that I’m sure will be over too quickly. I can’t wait to dive in!

Categories
Talks and Events

Teju Cole’s Open City

One of my favorite Brooklyn events is BAM’s Eat, Drink, and Be Literary series. When I was  brand new to NYC (still recent at three years ago), I convinced my not at all literarily-inclined spouse to check it out with me, and it remains one of the only bookish events he can stomach. Not only that, but the communal tables and delightful atmosphere foster such lovely conversation that we ended up meeting someone who has remained a good friend ever since. This same friend invited us to check out Teju Cole in this season’s line up, and I decided to read Open City before the event so that I could get more out of the evening.

I was initially in two minds about the book, though I’ve come to like it more upon reflection. I love the way the narrator’s city walks set the story’s rhythm. I know those walks: wandering, dreamy, alone, till miles pass and you’re nowhere near where you started, as measured either by your thoughts or the street signs. It feels like a natural rhythm for a story, even if many more threads are opened than ever get closed.

At the same time, the narrator, Julius, is detached and a little cold, often impatiently dismissing those that open up to him. At times his personality was so unlikeable that it became difficult for me to enjoy his first-person account. It’s easy to mis-attribute the narrator’s qualities to Cole himself; I caught myself doing so when I started reading, and at the BAM event, I realized I was far from the only one. When we discussed the book before Cole took the stage, some of my table mates remained convinced that the book was an autobiographical account. (They described Cole as a “Renaissance man” who was not only the writer, art historian, and photographer that he is, but also the trained and practicing psychiatrist that he creates in Julius–an awful lot for one person to do!) While clearly a mistake, such thinking also highlights Cole’s skillful writing–he narrates through Julius’s eyes so seamlessly, convincingly, and beautifully, that readers have a hard time recognizing the work as fiction.

I was particularly touched by a moment when the narrator, traveling in Brussels, finds himself in a club filled mostly with African immigrants, whom he assumes to be Congolese. After talking with the bartender, however, he learns that the majority of the clientele is Rwandan, and the revelation sends him reeling (accablé is the word that first comes to mind). The presence of so much suffering, endured and inflicted, becomes overwhelming for him. “It was as though the place had suddenly become heavy with all the stories these people were carrying. What losses, I wondered, lay behind their laughter and flirting?” –and yet, he notes, “They were exactly like young  people everywhere” (139).

The book ends with Julius attending a performance of Mahler’s  Ninth Symphony, and though I’m unfamiliar with the piece, Cole’s depiction of it is so finely wrought that I found myself holding my breath when he describes the silence at its conclusion:

The music stopped. Perfect silence in the hall. Simon Rattle was stock-still on the podium, his baton still in the air, and the musicians, too, were still, their instruments up. I looked around the hall, at the illuminated faces, all flooded with that silence. The seconds stretched on. No one coughed, and no one moved. We could hear the faint sound of traffic int he far distance outside the hall. But inside it, not a sound; even the hundreds of racing thoughts stopped. Then Rattle brought his hands down, and the auditorium exploded with applause. (254)

Still, at times Julius’s detachedness is hard to get past. One character levels an accusation of sexual assault against him, and we see no emotion whatsoever: he obliquely denies the charge to the reader, but doesn’t respond to the possible victim in any way, instead drifting off to the next city block and the next train of thought. Such absence is troubling, and makes Julius seem at times to be sleepwalking.

Cole turned out to be fantastic at BAM, and much warmer than I expected based on the book and his Twitter feed. I thought the evening would be much more politically charged, and I thought Cole himself would be more combative. Cole made a bit of a splash recently for his Twitter response to all the attention on Kony, which Atlantic Associate Editor Max Fisher included in his piece, “The Soft Bigotry of Kony 2012.” Fisher recognized the validity of Cole’s main point, but critiqued the resentment that seemed to permeate his perspective; an update on the piece suggested that Cole had not responded well to the criticism. Before hearing Cole speak in person, I was a little put off by his Twitter persona; he comes across as overly self-assured and closed to dialogue. I no longer think that’s the case–again, he was open, thoughtful, and warm at the BAM event. I look forward to reading his work in the future.

Categories
Literature

My MLA abstract on photography and mourning

Feedback welcome on this one… I’m excited by the idea but not wild about how I articulated it here. I could use a title, too.

Photography and Mourning in the Poetry of Anne Carson and Jacques Roubaud

The attempt to render the unsayable in language is the unending craft of writers, and never is it more challenging than in cases of mourning, when such expression is both necessary to the healing process and painfully evocative of past suffering. Including photographs in elegiac texts is a common means of giving voice to the impossible gap between experience and language. As Barthes notes in La chambre claire (1980), photographs provide an immediacy and an authenticity that written text cannot match, while also suggesting a simultaneity of past and future that always bears the mark of death.

Moving beyond the inclusion of photographs as straightforward memorials or reflections on the passage of time, poets Jacques Roubaud and Anne Carson incorporate photographs into their work in ways that accentuate the profound disconnect caused by loss. In the visually stunning Nox (2010), Carson includes photographs of her late brother among myriad other original and borrowed scraps, creating a physical space that holds both her thoughts and her brother’s. The photographs are a part of her mourning process, which she conceptualizes as translation: she studies her brother fragment by fragment, trying to reach something whole.

Roubaud also makes use of photographs and diary entries in Quelque chose noir (1986), a haunting elegy to his late wife, Alix Cléo–and yet in this case, the fragments are notable not for what they show, but for their absence. Roubaud relies on the photographs as a framework for his text–even the title refers to a series of Alix Cléo’s black-and-white photographs–and yet the photographs are excluded, becoming another element of the unsayable.

I will explore ways in which Carson and Roubaud look to photographs as key elements of the mourning process, not as memorials in themselves, but as passageways to understanding and expressing the unsayable.

Categories
Literature

Western by Christine Montalbetti

I dislike reading French books in translation, so it’s a bit my own fault for picking up Montalbetti’s novel, Western, translated into English by Betsy Wing. Despite actually having met her briefly at a reading in Boulder, I haven’t read Montalbetti’s work before, so the biggest issue about reading in translation is that I don’t know her own voice. I can’t tell whether I’m not crazy about the translation, or whether the translation is faithful but I am not wild about Montalbetti’s style. (Or, a third possibility: I’m annoyed with myself for buying the translation and can’t quite relax into the writing the way I normally would.) Whatever the reason, I found much of the prose to be choppy and forced, and I kept finding myself putting the book down or re-reading the same paragraph multiple times. This changed a bit toward the end of the book, when the style smoothed out considerably and I found it a much more pleasurable read. I’m a bit confused by my lukewarm reaction to the book, considering that two people whose book opinions I highly value–my advisor, Warren Motte, and my friend and former colleague, P–really enjoy her work.

The book’s premise is that of an old American western, but rather than being plot-driven, Montalbetti withholds the action as long as possible in favor of exploring endlessly meandering details. In one passage early on, I loved the personification of words in a conversation–those that tumble easily from the lips of a confident and relaxed participant, compared with others that fight to leave the mouth of a shy and awkward party to the conversation. This character, Dirk,

look[s] all around for words as though they already existed somewhere in a solid state and just had to be extracted from whatever out-of-the-way place they’re hiding in… and when he finds one of them, he grabs hold of it for you by the scruff of its neck and drags it, without further ado–struggling because of the weight of this cumbersome, limp individual, resisting him with all the power of its passivity–all the way up to the mouth that opens to submit the prisoner to Ted and our thirty-year-old. (44)

This slow and detailed progression repeats itself to create the book’s rhythm. Ants in the shadow of a character’s boot are explored in depth and with great psychological attention,  and similar detail is afforded to the movement of a drop of water, light in a mirror, a character on a screen. This sentence describing the boot that forms the ants’ terrain was lovely, if a bit overwritten:

The boot’s style is identifiable, with its beveled heel and the topstitching running up the leg in a wavy pattern–should we be seeing hills in all this stitching, their slopes full of game, their bucolic undulations so pleasing to the eye?–or is yours a more maritime imagination, leading you to think about the traces left by every obstinate returning wave on the sand of a beach–not the ribbons of foam that float ont eh air like fragments that have come loose from a mummy’s wrappings (something you might come across on a very windy day), but those embellished drawings, those arabesques that that same regathering wave pours over: pulling back to consider what it’s inscribed before coming again to scrawl some new figure with wild daubs of its brush, adding to its earlier lines in the sand. (7)

In the end, as I mentioned, the book surprised me in quite a positive way, drawing me in much more than it did initially. And actually, as I’m writing this now, I’m finding myself wanting to go back and give it another shot, to get another glimpse of those details so intricately explored. I’ll definitely give Montalbetti another try–but next time, I’ll read her in French.

Categories
Literature

On books that should be shorter

I recognize that this post will make me sound lazy. I’m thinking about Very Long Books. Mostly, I’m thinking about Very Long Books that Should Be Much Shorter. Double points if they are written by male authors and receive enormous acclaim before anybody reads them. It’s a huge pet peeve, and yet I’m taken in by the hype again and again.

I’m about halfway through Murakami’s (very long and highly anticipated) 1Q84, and it’s not a bad story. Murakami has fantastic imagination and weaves a compelling narrative structure, and 1Q84 does have these attributes (albeit not nearly to the same degree as Kafka on the Shore or The Wind-Up Bird Chronicle, both of which captivated me). The prose doesn’t blow me away, but I tend to be a little more generous on translated works because it’s hard to know whether the issue is in the original or in the translation. Granted, in this case one of the problems is endless repetition of certain descriptions or details, which is doubtlessly not a translation issue. Regardless, I find the story to be good, and I do want to find out how the plot unfolds.

But, does it need to be so blasted long? As I said, I’m halfway through, and I can’t think of how the story could possibly be stretched out another 500 pages. Too much filler, too much repetition. I have very little patience for that. Where was his editor?

I’m afraid that as much as I love some of Murakami’s other work, this one may well be lumped into a pile with Jonathan Franzen’s Freedom and Roberto Bolaño’s 2666.  (Franzen’s will be at the bottom of the stack; after his recent pieces on e-books and on Edith Wharton, I feel my jaw start to clench a little when I see his name.) All three of these books received great acclaim before they ever hit bookshelves, in no small part due to each author’s past success. (In the case of 2666, Bolaño’s death prior to the book’s completion also added a bit of drama to its release). And they’re all extremely long.

I don’t mind very long books. But I loathe books that should have been shorter. Lots of books are longer than they should be, but the trait is particularly noticeable in the biggest of the big. It seems to me that these books also tend to be written by men; whether that’s true (and representative of some kind of monument- and skyscraper-building tendency) or whether it means nothing beyond the fact that male authors are still far more widely represented on publishers’ lists and in critics’ reviews (even on NPR, which talks about male writers 70% of the time), I don’t know, and it bugs me either way. With these kinds of books, by the time I’m three hundred pages in, I feel like I get it; I understand the characters and the narrative and the style, and I don’t really need six or seven hundred pages more. 2666 was much more psychologically difficult than most because of the interminable list of women victims in the fourth section, but even without that roadblock, the book would have been a little much.

The big thing for me is that not all long books are like that. In some cases, the entire huge thing is finely wrought and compellingly delivered. For instance, this NYTimes review (on 1Q84) suggests that if you must read an enormously long book, might as well make it worthwhile and go for Proust. That is the gold standard for what long books should be. Infinite Jest is also like this. I recently found myself on a long subway ride with nothing to read besides what was already on my Kindle app, and I was drawn to start on Infinite Jest for a second time. A second time! The wonderful thing was that as I started back on the first few pages, everything fit perfectly. I remember the extended feeling of disorientation when I read through Infinite Jest the first time; now, every character and every episode made perfect sense and felt like it simply had to be there.

Everybody knows Pascal’s quip about lacking the time to write a shorter letter (and Google tells me that similar quotations are attributed to Mark Twain, T.S. Eliot, and others); I wish more people would take it to heart. I love short stories in part for this reason: the economy of that the form imposes on the narrative often results in a wonderful density and clarity, with everything extraneous stripped away. There’s no reason to write a novel if a short story will better highlight the particular character, emotion, situation, or style that the writer wants to focus on. And there’s certainly no reason to write a novel that’s three times longer than necessary if a shorter one will suffice. When a book is so voluminous as to make it impractical to read on my commute, it also better be so good that I can’t bear not to lug it with me. That was the case with Infinite Jest, but 1Q84 doesn’t make the cut.

Categories
Literature

Heartbreak Tango by Manuel Puig

I picked up Heartbreak Tango as part of my haul from Dalkey Archive Press’s holiday book sale, and absolutely loved this first encounter with Manuel Puig. The musicality of the title (Boquitas pintadas in the original Spanish) permeates the book, with each section building to crescendos, creating and resolving tension, and riffing improvisationally on the themes of love and loss. I can’t believe I didn’t read his work sooner; it adds one more reason to a growing list of why a literary pilgrimage to Buenos Aires is a necessary part of my future travels.

Composed in sixteen “episodes,” the perspective and narrative style shift dramatically from one section to another. The various pieces work together harmoniously, though they look like scraps of stories rather than parts of a whole (letters, police reports, stream of consciousness, newspaper clippings, and more). While it lacks the strongly visual and tactile components of Nox, and is more loosely constructed, its patchwork structure somewhat resembles Carson’s technique. Where Carson’s compilation tightly focused the reader’s attention on one particular relationship and loss, though, Puig’s mosaic spins the reader’s gaze outward from a central point into increasing chaos. Circling the character of Juan Carlos Etchepare, the narrative spends little time on his own perspective, and instead traces the trail of broken hearts that he has left in his wake–which turns out to be quite a crowd indeed.

Something in the book reminds me of an Almodóvar film: colorful and somewhat hysterical characters (mainly women), driven by emotions to carry out passionate, reckless, and even macabre acts. Each episode starts with an epigraph, each one a nod to the implausible values that drive many social interactions: passionate tango lyrics, snippets of movie dialogue, and the promises and entreaties found in advertising. Indeed, Puig was highly interested in film, both as a medium and in terms of its role in popular culture; this 1989 interview in the Paris Review gives an interesting glimpse of his techniques and tastes. (In it, he also discusses the importance of writing every day, something I’ve recently started to do.) It’s worth noting that despite the novel’s nod to films and contemporary culture, Puig confesses to watching mainly movies from the 1940’s.

Throughout the work, Puig maintains a remarkable tension between the illusory and the real, the desirable and the cruel. While the veneer of the beautiful and the false seems to discount the veracity of the characters’ emotions and experiences, the subtitles that divide the book into two sections suggest that real damage is done: “A tango lingers on true red lips” and “A tango lingers on blue, violet, black lips.” Even when the characters are larger than life, the pain they cause in others is darkly genuine.

Categories
Literature

Crafting the unsayable: Anne Carson’s Nox

One of my reading habits that changed most significantly after grad school is that I tend to read books sequentially now, rather than starting half a dozen at the same time. I like this new rhythm; it feels luxurious, and reminds me of the pure pleasure of being a reader.

Recently, contrary to my post-grad school habits, I found myself reading two books at once: Stephen Ramsay’s Reading Machines, and Anne Carson’s Nox. The two books are not at all alike, but reading them concurrently reminded me of the serendipity of finding that one work opens up new and surprising connections in another. In this case, the connection is craft and constraint.

In Reading Machines, Ramsay explores “potential literature” as a way of understanding the  complex relationship between writing, reading, and criticism. Ramsay argues that the process of creating a text in the manner of Oulipo is a process that is at once creative and critical, and in which the reader is frequently complicit. Further, Ramsay notes that, contrary to the Surrealists’ focus on inspiration, Oulipians “emphasize the original sense of poesis as ‘making’ or ‘building'” (27). The more challenging the constraint, the more keenly aware the reader becomes of how carefully each word and line must be crafted. (Having recently read Doug Nufer’s Never Again, in which no word is used twice, I wholeheartedly agree with this.)

So, with craftsmanship and limitation and the interrelated roles of writer and reader on my mind, I come to Nox, a book more spellbinding and beautiful and unusual than anything I have read in a long time. Carson certainly takes on multiple roles in creating this piece–not only writer and reader, but also translator, curator, and visual artist.

Not only is the book complex in terms of its written form, incorporating original writing as well as translation and borrowed letters, but it’s also visually complex, with a format unlike anything I have seen, and which I’ll describe in a moment. Written as a sort of elegy for her brother, with whom she had a distant and complicated relationship, Nox is a stunning example of a writer representing the unsayable through disruptions in a written text. (This notion was at the heart of my dissertation, and I so wish that I could have explored Nox alongside Roubaud’s Quelque chose noir, Jabès’s Livre des questions, and the other works that came to mean so much to me–Carson’s work would have enriched the conversation in a beautiful way. Perhaps another project for another time.)

Returning to my reading of Nox, though. There is so much to talk about. First, and most immediately noticeable, is the construction: the book is a sheaf of continuous accordion-folded pages, unbound at the spine; the single pleated page is contained (loose) inside a hard-edged box that opens like a book. The reader can carefully turn the folded pages like a codex, or she can stretch them out from end to end, like a scroll.

Next, the language: this is why I love Carson to begin with. She is a poet, and her language makes that clear, even in prose; each word is crafted and placed with such intention. She makes me catch my breath. I loved Carson’s earlier book, Autobiography of Red, for the same reason; it is innovative and surprising and hauntingly beautiful. (For a great interview in which she discusses both Autobiography of Red and Nox, try this.)

Then, the fragments: the pages look like small collages; each one features a small scrap that appears to have been hurriedly glued or stapled onto the page. The pages are flat and smooth (being reproductions of the original constructions), but the illusion of texture led me to run my fingertips over the page countless times. Carson creates a physical space that holds her own thoughts and her brother’s, as well as elements that are hard to place or that don’t seem to make sense.

Finally, the added complexity of translation: the work starts with a poem by Catallus (#101), presented in Latin in smudgy ink. I merely glanced at it, as I don’t know Latin. But Carson makes the reader think so deeply about that poem. On alternate pages, she presents a single dictionary entry for a word in the poem. (Even the dictionary entries, I suspect, are her own; the sample sentences are too rich to be genuine reference material.) Page by page, I tried to construct the meaning of the poem for myself, and as a result, I read those lines of barely-understood Latin dozens of times. I couldn’t come to a translation, but I came to a rough understanding of the poem’s skeleton. By the time Carson included an English translation (her own), I yearned for it.

The element of translation is perhaps the most interesting to me. Carson is a translator, and she describes her mourning process in terms of translation: she studies her brother fragment by fragment, trying to reach something whole. It is, she says, an unending process. She describes the process, as well as her choice of the particular Catallus poem, in a section labeled 7.1:

I have loved this poem since the first time I read it in high school Latin class and I have tried to translate it a number of times… I never arrived at the translation I would have liked to do of poem 101. But over the years of working at it, I came to think of translating as a room, not exactly an unknown room, where one gropes for the light switch. I guess it never ends. A brother never ends. I prowl him. He does not end.

This is a book to re-read and to savor.

Circling back to the connection with Ramsay’s thoughts on Oulipo, Carson’s choice of form in Nox functions as a similar kind of constraint. As with the Oulipians, there is no room for anything to be out of place. Carson reads and writes and translates and interprets and designs, and she encourages the reader to engage in similarly blended acts, resulting in a rich and intense experience that I won’t soon forget.

Categories
Personal Writing

The ups and downs of daily writing

My new year’s resolution for 2012 is to write something or take a photo every day (which, in all honesty, is a bit of a cheat; I’d love to reach a point where I do both daily). I’m setting out to do this for a number of reasons; for one thing, my current position is not one in which I generate much creative work, so I feel a significant lack (which was a big part of why I started this blog in the first place). I also know that engaging in creative work every day eliminates the fear of the blank page, and leads to better work simply by dint of volume. It’s highly likely that in a stack of a thousand photos, at least one of them will be great. In a stack of ten, it’s not so certain.

Sustained engagement in creative activity also makes the process more fluid. With photography, the more photos I take, the better my eye for detail, and the better my muscle memory for creating the perfect settings. With writing, my voice becomes clearer and less forced, and I find that I have more and more that I want to say. I finished my dissertation relatively quickly in part because I wrote every day, and I have had many conversations with students, colleagues, and friends (especially @ekfletch) about treating creative projects as work (rather than as mysterious flashes-of-genius that somehow flow through one’s passive fingers). Still, it’s not easy to do, especially when the goal is more nebulous than a dissertation and has no clear endpoint.

I now have at least three (four?) posts that I have started and not yet finished. I started each because I needed to write something, or because I had finished reading something and wanted to jot down a few thoughts about it, but I haven’t felt committed enough to them to really figure out what I want to say. The unfinished posts are unsettling to me: I like to finish what I start, and I don’t like letting projects linger untouched. What I suspect I need to learn now is which ideas are worth working on, and which ones to drop.

I just read this Wired post by Jonah Lehrer on how we identify our good ideas, and it was a helpful reminder that time away from the thing is one of the most useful tools for separating good work from garbage. It’s something I’ll try to keep in mind, maybe by allowing an extra day between finishing a post and hitting that “Publish” button.

Categories
(#Alt-)Academia

Risk, innovation, tenure… and secret science

With SOPA protests gumming up the internet yesterday (and leaving me prone to distraction by websites like this one), my evening was free to try something new, so I headed to the Bell House to learn a little bit about the universe. Happily, my first trip to the Secret Science Club was a delight, even though I couldn’t get in the door. By the time I arrived, NYU cosmology professor David Hogg had already gathered an overcapacity crowd in the event space, so I figured I’d warm up a bit and have a drink before heading back home.

The premise of the event is simply great, and I love how much of a crowd it gathered.  People kept pouring in, packing the front lounge, all of them disappointed to have missed their chance to hear a free talk about astronomy. (The recent coverage in the Times couldn’t have hurt.) Actually, I love that it was so full that I couldn’t get in. When 8 p.m. hit and the talk began, I was even happier to find that the lounge had decided to broadcast the session into the bar area–so I could stay cozy on a sofa with my drink and still get my fix of black holes and red shift.

Despite all the mysterious talk of dark matter and neutrinos, the thing that stuck with me most (undoubtedly because I had already been thinking about it) is that our current academic system doesn’t really know how to reward good work on theories that don’t end up holding water. Hogg emphasized the importance of taking risks in order to do truly innovative work, and noted that many times such risk is at odds with the academic credentialing system. Incorrect theories don’t result in published papers, lines on CVs, or items for a tenure dossier. But without risks and innovative thinking, research will only progress by small increments, because incremental advancement is the safe way to garner professional rewards of publishing, tenure, and promotion.

I like to think that at their best, funders can help encourage innovation by cushioning the financial risk that accompanies professional risk, and also by providing a certain validation of the work being done. Still, what matters most in the academic system are academic credentials. As means of scholarly communication are changing and tenure dossiers are beginning to look different (for instance, the recent MLA convention featured a workshop on evaluating digital materials for tenure), I hope that we might be in a moment when the credentialing system is undergoing some changes and is therefore a bit more pliable than usual.

But it’s hard to know how exactly to fix the problem. What would a tenure and promotion system that fostered risk and innovation look like? How can universities incentivize inquiry and exploration that may not result in a provable theory? These are major questions relating to systems deeply embedded in university structure, so I don’t expect simple answers. Still, I find some hope in the fact that the question is being raised not only in academic circles by incredibly smart and thoughtful people, but also at a free science talk at an out-of-the-way Gowanus bar in a room filled with non-specialists who are thirsty to learn something new.

Categories
(#Alt-)Academia

#Alt-ac: Moving toward a broader humanities community

I’m back home in New York after several exhilarating days at the MLA Convention in Seattle. Despite my background in the humanities (I completed a Ph.D. in Comparative Literature at the University of Colorado in 2010), I had never attended an MLA Convention until this year. The surprisingly positive experience that I had, plus the mere fact that I made the decision to go this year, suggest the deep and exciting changes that are taking place within the association and in the humanities community more broadly.

Two main topics contributed to the unique atmosphere of this year’s convention (and have already received a ton of attention): alternate academic careers (#alt-ac or #altac) and the digital humanities (#dh). (Note! While there are many areas of resonance and overlap, they are not the same thing.) Neither needs another triumphal account of how it will Save the Humanities; still, I came away with strong favorable impressions of the ways these two topics are affecting the broader conversation, and the people involved in each deserve accolades for the excellent work they’re doing. Though I’m kind of in an alt-ac profession myself, I’m a newcomer to the conversation and don’t pretend my comments can address the full spectrum of the work being done, the people involved, or the issues that have been or should be raised.

As a graduate student, I never attended an MLA Convention because I decided not to go on the academic job market; I didn’t see much use in going to the convention if not for interviews. After completing my degree, I let my membership lapse, because again, I didn’t perceive much value for an academic outsider within the MLA. The convention didn’t sound fun; I had heard tales of a stressful environment, riddled with the tension of people waiting for interviews or presentations, with a cutthroat mentality imbuing even the panel sessions as people viewed one another as competitors rather than colleagues. Plus, the thing is huge, which I thought would make it difficult to connect with people. I decided to risk it because I am deeply excited by the work being done by a number of individuals and organizations, including some recipients of Sloan grants.

What I found when I got to Seattle couldn’t have been further from the scene of tension and anonymity that I had anticipated. As I discussed with Kathi Berens at the end of the conference, I was impressed by the generous encouragement and cheerleading that went on. I heard many, many people credit the excellent work of others during panel presentations, showing a great willingness to highlight good work even if doing so didn’t directly benefit them. People were friendly and happy to introduce themselves, and nobody was particularly surprised by my description of my own work outside of the university (and at an organization largely focused on STEM at that). True, the people I was interacting with most were either on alt-ac tracks themselves or highly informed about the trends in the alt-ac world, so it was a somewhat skewed sample. Nonetheless, I was so pleased that I could jump in and share ideas with people as a colleague, even my email address no longer ends in .edu.

Much of the alt-ac conversation has already been well documented on Twitter (Brian Croxall’s storify gives a good sample), in blogs (Bethany Nowviskie‘s latest entries are great and link to many other useful sites), and in the Chronicle. William Pannapacker seemed to surprise himself, undergoing a sort of conversion experience with regard to alt-ac, digital humanities, and even Twitter; oddly, I can relate to his sense of unexpected elation. I have had enormous respect for the alt-ac and digital humanities communities for awhile, especially as I’ve come to engage with specific projects through my work at the Sloan Foundation, so it wasn’t surprising to me that I was enthusiastic about the work people were doing and discussing during the panels. Rather, what surprised me was the markedly positive tone that dominated many of the informal side conversations that I heard, as well as the Twitter backchannels on many sessions. (The way Twitter was used at the conference was amazing; my experience was deeply enriched by it.)

One transformative idea has really stuck with me, and it’s something I hope the MLA will consider. In his presentation called “Five Questions and Three Answers about Alt-Ac,” Brian Croxall proposed that the MLA shift its membership scope from those engaged in teaching languages and literatures, to those who have studied languages and literatures. I think this is a fabulous idea. Everybody knows the academic job market is a problem, and there are multiple ways that the issue can and (I think) should be addressed (including, importantly, better and different training for graduate students. As I mentioned in my previous post, I think that at least some of the frustration that current and recent grad students feel when facing the job market could be alleviated by improved networking opportunities that allow them to see paths that their peers have taken. Engaging a broader range of humanities scholars under the umbrella of the MLA could really help with that transparency.

Happily, I learned from Fiona Barnett that HASTAC is launching a group that will take a big step toward helping establish such a network. If the MLA could also explicitly broaden their member base so that people like me who are not employed by a university but who continue to feel compelled by and attached to current happenings in the humanities community, the variety of paths that scholars take would become much more apparent. It would be easier to maintain valuable and meaningful connections to people who share values, training, and sensibilities regardless of institutional affiliation, and the community could collectively help one another pointing toward (and developing new) resources applicable outside the narrow(ing) profession of professorship. Not insignificantly, the MLA could also gain dues-paying members this way, and would benefit from a breadth of perspectives that could strengthen its organizational health.

There are many questions that will need to be addressed for the alt-ac movement to continue to grow and thrive. For one thing, unemployment is high across all sectors right now, so alt-ac and digital humanities won’t provide a magic bullet that propels all of us into satisfying jobs; indeed, any job is hard to come by at the moment. Matt Gold (in “Whose Revolution? Toward a More Equitable Digital Humanities”) also pointed out that funding is already concentrating in the elite institutions. The people that are drawn toward alt-ac and digital humanities tend to be the kinds of people who like to get things done, though, so I am optimistic that questions will be raised and addressed in productive ways. The culture of humanities scholarship can start to change if the conversation about it shifts, and alt-ac is helping both to change the dialogue and to accomplish real work.

A great deal of movement is already happening naturally within the MLA community, and the MLA itself is doing a tremendous job in welcoming and encouraging such changes. The leadership of Russell Berman as evidenced in his outstanding address at the convention (excerpted here); Rosemary Feal’s deep and energetic engagement with the alt-ac and digital humanities communities (including an unbelievably active and engaging Twitter feed throughout was must have been an unbelievably busy few days), and Kathleen Fitzpatrick’s crystal clear and eloquent articulation of the issues facing scholarly communication are undoubtedly some of the big reasons that the MLA Convention felt the way that it did. I hope that the energy of these last few days is indicative of a catalytic moment that the association and the community will take advantage of. The timing is right, people are hungry, and a revitalization and expansion of how we understand the humanistic profession will benefit all of us, both inside the university and in the myriad other institutions that we call home.